JOAQUÍN MARÍA CRUZ QUINTÁS (Jaén, 1981) es licenciado en Filología Hispánica por la UJA. Doctorando en posesión del Diploma de estudios avanzados (DEA), otorgado por las Universidades de Jaén y Granada, dentro del Programa interuniversitario de doctorado El Veintisiete desde hoy en la literatura española e hispanoamericana (La Edad de Plata). Profesor de Lengua castellana y Literatura y Latín en el I.E.S. Ruradia (Rus, Jaén).

Retazos de fraseología y léxico jaenés (XI)

- Chacolín: Este es el término jaenés para designar a las marionetas de teatrillo. Escribe Muñoz Molina: En Granada a los títeres de cachiporra les llaman cristobicas; en mi tierra de Jaén les llamábamos chacolines. Se corría por nuestro barrio la voz de que en el corral o en el zaguán de alguna casa iban a hacer chacolines y aquellos niños antiguos que casi nunca habíamos visto un televisor nos congregábamos sentados en el suelo para dejarnos hechizar por un pobre teatrillo que otros niños habían improvisado para ganarse unas pocas monedas pero sobre todo por el gusto de jugar, por la atracción primitiva de los títeres que parecen poseer vida propia aunque se vea que una mano los mueve y hablar con voces impostadas y darse rígidos mamporros.

- ¡La Virgen, nene!: Interjección de matiz religioso y muy abundante uso en Jaén, siendo acaso la más popular de todas.

- ¡La Vística!: No está muy claro cuál es la consonante implosiva de la primera sílaba de esta interjección frecuentísima en Jaén (Vírtica, Vística, …), utilizada a menudo con el objetivo de no mencionar los nombres sagrados en vano (¡La Virgen, nene!). Sin embargo, parece ser que su génesis es tan piadosa como jaenesa, en tanto que vendría a ser la contracción y deformación fónica de ¡La Virgen de Tíscar!, patrona del pueblo Quesada, en la sierra de Cazorla, y cuya fiesta y romería se celebra el primer fin de semana de septiembre.

Joaquín María Cruz Quintás

Los textos más leídos del blog